大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于推荐学习翻译书籍的问题,于是小编就整理了1个相关介绍推荐学习翻译书籍的解答,让我们一起看看吧。
想读《庄子》,看哪个译本最好?
庄子其人其书毕竟离开现在两千多年,如果是有志于其思想著作研究或者欣赏其文学艺术魅力的人,完全可以借助工具书来通读原文。但对于普通人来说,哪怕只是出于了解的意愿,直接阅读,哪怕是通过工具书也是很痛苦的一件事。
所以,通过优秀的注释和翻译,是一种比较好也比较便捷的方式,虽然不可能有原文的意蕴,但“虽不中亦不远矣”。
之所以推荐陈鼓应先生的著作,是因为其《庄子今注今译》兼具专业性和可读性,是了解庄子其人其书的比较好的著作。
陈鼓应先生毕业于台湾大学哲学系,其后赴美深造,八十年代开始研究道家哲学,八十年代在北京大学任教,2010年开始担任北京大学“人文讲座教授”,创办并担任《道家文化研究》主编。
陈鼓应先生有多部老子、庄子及道家、中国传统哲学方面的研究专著。撰写的《老子注译及评介》、《庄子今注今译》已行销四十余年,成为人们研习老庄的经典读本。
同时推荐陈鼓应先生的《老子今注今译》,对于前面了解道家老庄思想的异同很有帮助。
读庄子,看译本,就差了一截,建议读注释本。目前庄学研究也算显学,前人注解詮证实如过江之鲫,数不胜数,积累下来,好的本子着实不少,故读庄子,选一二大家的注本精读就行。不建议看全译本,因为翻译使原文气韵皆失,唾余之下,实不知为何物。个人上中学时读的也是陈鼓应的《庄子今注今译本》,感觉还行,几个月下来读了个半明白,但后来再参校其它版本再读,才知道陈鼓应本子的毛病不少,甚至有理解偏失之处,且陈译本文***一般,着实不讨喜,然陈本有题解,好坏虽众说纷纭,但个人比较喜欢,找来读过,可慢慢体会意思。南怀瑾的本子翻了几页,就搁下了,个人对其学问作品一直有偏见,不足为人解疑。还有就是国内曹础基的《庄子浅注》影响较大,但时代感太明显,参考可以,按其理解读庄子,可能读到阶级斗争。下来就是方勇、陆用品的《庄子诠评》析解精细,能列一席。再早就是清朝郭庆潘的《庄子集释》和王先谦的《庄子集解》,诸子集成有收,没古文基础,估计读不下来。民国刘文典的《庄子校正》也是硬头货,刘是庄学大家,观点明了,可与王叔岷的《庄子校诠》对读,因为王叔岷对刘文典不服,才写了校诠,其实就是学术打擂,感觉王更严谨,都值得一看。马叙伦的《庄子义正》也不错,能经得住时间考验,还有钱穆的本子也可参考。这些都是正经的学术研究本子,比较严谨,字字能说出来历,是南怀瑾傅佩荣于丹这些时人解说脱了裤子都撵不上的,听这些人信口开河,只能把庄子读到糜子地里(个人偏见,勿当真)。近年方勇出了一套《庄子纂要》,实是研究庄子集大成的本子,有资财,可收一套压箱,慢慢读。前年读了一套清人刘凤苞的《南华雪心编》,实开文思,自觉收获较大。以上就是本人依据自己手头收集的本子总结的一点读庄子建议。读过、翻过以上的本子,感觉国内其它的本子可以不看,看了估计就是浪费时间!
强烈推荐 《和南怀瑾一起读庄子》
南怀瑾先生用通俗易懂的语言,博***众长融会贯通,将《庄子》一书中晦涩难懂的知识娓娓道来,引领我们更好地领悟庄子思想的精髓,并以积极乐观的态度创造和谐美满的人生。
南怀瑾先生的讲解环环相扣浑然一体,抓住《庄子》内七篇的联系,将它们作为一个整体进行解读。通篇理出一条清晰的脉络将七颗散落的明珠串在一起。从“逍遥游”讲如何解脱、怎样悟道、怎样修道,然后到“大宗师”修道的完成。南怀瑾先生将庄子的智慧尽数道来,有幸一窥庄子思想的深奥广阔,体会中国传统文化中蕴藏的生命智慧。
到此,以上就是小编对于推荐学习翻译书籍的问题就介绍到这了,希望介绍关于推荐学习翻译书籍的1点解答对大家有用。