大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于什么叫做译著书籍类型呢的问题,于是小编就整理了3个相关介绍什么叫做译著书籍类型呢的解答,让我们一起看看吧。
合著者是什么意思?
专著是专门著作,针对某一学科或某一专门课题进行全面系统论述的著作。专著是著作的一种。著作包含的面很广,除专著外还有编著、译著等。专著字数必须超过4—5万字或者更多。专著是受法律保护的,纸质著作以书号为依据保。 编撰学术专著比发表单篇论文更具学术价值。因此,在评定职称时能够获得更多的加分和认可。专著最多可以有3个作者。 独著是由一个人独立完成的著作,如果一个论文著作有第一作者第二作者第三作者,那么就是合著,不是独著了。因此,著作的作者只能有1个。 合著是几个人共同编撰一部著作,合著者就是写这本书的所有人。一本合著最多有3个作者。
季羡林主要作品译著?
)译著:
译著一【梵文及其他语种作品翻译(一)】
译著二【梵文及其他语种作品翻译(二)】
译著三【罗摩衍那(一)】
译著四【罗摩衍那(二)】
译著五【罗摩衍那(三)】
译著六【罗摩衍那(四)】
译著七【罗摩衍那(五)】
译著八【罗摩衍那(六上)】
译著九【罗摩衍那(六下)】
季羡林主要译著有《五卷书》和《罗摩衍那》。
《五卷书》是一本印度的寓言故事集,印度的皇室一定会阅读的一本书籍,包含着许多智慧,甚至一度作为皇室修身与政治的教材。《五卷书》有着广泛的影响力被翻译成各种语言。季羡林老先生翻译的另一部重要著作则是《罗摩衍那》。《罗摩衍那》是印度的史诗,无论在印度还是世界的文学地位都是不可估量的。
季羡林(字希逋、齐奘,1911年8月6日-2009年7月11日),山东临清人,著名东方学大师、语言学家、教育家,历任中国社会科学院南亚研究所所长、北京大学副校长等职,是北大唯一的终身教授,与饶宗颐并称为“南饶北季”。
杨绛的主要译著?
答: 杨绛的译作主要有:《1939年以来的英国散文选》、西班牙著名流浪汉小说《小癞子》,法国勒萨日的长篇小说《吉尔·布拉斯》、《堂吉诃德》《斐多》等。
杨绛先生除了这些译著外,还有:
散文类:《干校六记》《将饮茶》(含《回忆我的父亲》《记钱锺书与〈围城〉》《回忆我的姑母》等)《杂写与杂忆》(含《怀念陈衡哲》等)《丙午丁未年纪事》《我们仨》、《我在启明上学》《走到人生边上》《老王》(收入中学语文课本)
***类:长篇***《洗澡》;短篇***:《璐璐,不用愁!》《小阳春》《大笑话》《玉人》、《ROMANESQUE》《鬼》《事业》
杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),本名杨季康, 江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。
杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册;她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,2014年还在公演;杨绛93岁出版散文随笔《我们仨》,风靡海内外,再版达一百多万册,96岁成出版哲理散文集《走到人生边上》,102岁出版250万字的《杨绛文集》八卷。 2016年5月25日,杨绛逝世,享年105岁。
到此,以上就是小编对于什么叫做译著书籍类型呢的问题就介绍到这了,希望介绍关于什么叫做译著书籍类型呢的3点解答对大家有用。