大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于理想国译系列书籍的问题,于是小编就整理了3个相关介绍理想国译系列书籍的解答,让我们一起看看吧。
请问柏拉图对话录那个版本比较专业?是原版好,还是译版好?
原版当然最好,古希腊文的。 中译文以严群、朱光潜、王太庆的为较好。
严群译了柏拉图对话若干种,出版较早,市面上一般买不到,大的图书馆一般都有。
朱光潜译的称为《柏拉图文艺对话集》(人民文学出版社1963年版),大概也只能到图书馆找了。
王太庆的称为《柏拉图对话集》(商务印书馆2004年版),可以买到。 另外,陈康译过《巴曼尼德斯篇》,久为学界称道。郭斌和、张竹明译过《理想国》,也很好。
这两种都由商务印书馆出版。 《柏拉图对话全集》(4卷本,王晓朝译,人民出版社)的好处是全,不过译文质量不属上乘。
还有些柏拉图的译者如吴献书、戴子钦、谢文郁、杨绛等,其译著就不一一列举了。
如果读的话,建议从朱光潜、王太庆的入手。
《巨人传》的主要内容?
《巨人传》是一部高扬人性、讴歌人性的人文主义伟大杰作,鞭挞了法国16世纪封建社会,是新兴资产阶级对封建教会统治发出的呐喊,充分体现了人文主义者对人、人性和人的创造力的肯定。在小说中,拉伯雷痛快淋淳地批判教会的虚伪和残酷,特别痛斥了天主教毒害儿童的经院教育。***中提出“依愿行事”的口号,体现了作者的人文主义理想,充分反映了新兴资产阶级的愿望和要求。书中塑造了高康大、庞大固埃等力大无穷、知识渊博、宽宏大量、热爱和平的巨人形象,体现了作者对文艺兴复时期新兴阶级的歌颂。本书横扫贵族文学矫揉造作的文风,给当时的文坛带来生动活泼、贴近生活、雅俗共赏的清新空气。
***的主人公、父子两代巨人卡冈都亚和庞大的古埃都都具有超乎寻常的体魄和力量,在他们身上,拉伯雷不仅表现了人的价值和伟大,更着重强调了人文之于教育重要作用。卡冈都亚两次受教育的情节与以明显。他原本聪慧过人,但几十年的经院教育却要把它变成呆头呆脑,糊里糊涂,只有在改为接受人文主义教育之后才变成名副其实的“巨人”
怎么评价柏拉图的“理想国”思想?
柏拉图是唯心主义者,其当时的思想可以说已经是想到了以后三百年的历史。《理想国》是其中晚期时以对话方式叙述的理想丛书,书中充分描述了他对心中理想国的理解,以及对理想国的政治,军事,人文,地理,宗教都做了详细的介绍,以至于到了中世纪后期,任然还有国家统治者和哲学家分析和学习他的《理想国》。
柏拉图处在奴隶社会后期,其当时已经有很多人在反对旧的奴隶制度。而柏拉图却积极支持奴隶主贵族阶层,虽然他的思想超越了时空几百年,后期也有很多人学习他的思想,但始终没有人去完成柏拉图的思想,建造出他理想中的理想国。其主要原因就是当时他所站立场不同,旧的奴隶制度必将被后面的先进制度所代替,任何人也无法阻止历史前进的脚步。但在《理想国》里他对教育,宗教,这些方面的叙述,却对后世有深远影响。
在对教育的叙述中,他详细介绍了教育培养的目的应该着重于国家防务,以及国家建设,要培养能让国家变得繁荣富强的技术人才。这在后期社会许多国家都在沿用他的理想。在他对哲学的描述中,他充阐述了人的最高境界就是肉体和灵魂分离,不能由肉体控制我们的灵魂,当又灵魂控制肉体,这也是柏拉图式的爱情里面的中心思想。
到此,以上就是小编对于理想国译系列书籍的问题就介绍到这了,希望介绍关于理想国译系列书籍的3点解答对大家有用。