大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于瓦尔登湖系列书籍的问题,于是小编就整理了4个相关介绍瓦尔登湖系列书籍的解答,让我们一起看看吧。
瓦尔登湖的书类型?
《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗创作的一本散文集,梭罗在这本书中不仅阐述了自己的思想,而且还教导人们应该要如何去生活,如何去感受大自然,让自己的那浮躁的心,能够静下来,可以去享受一会大自然和深入地去思考,思考这个世界,思考人生。
《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗创作的散文集。
《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。该书崇尚简朴生活,热爱大自然的风光,内容丰厚,意义深远,语言生动。
梭罗的《瓦尔登湖》有什么好的版本?
首答献给初高中一直迷恋的《瓦尔登湖》,献给梭罗。献给我向往的简单而纯粹的生活。
=======
大爱《瓦尔登湖》。看过好几个版本。
个人最喜欢
徐迟
我也曾守护过城区的野兽,使忠于职守的牧人要跳过篱笆,遇到过很多困难;
I h***e looked after the wild stock of the town, which give a faithful herd***an a good deal of trouble by leaping fences.
王家湘
戴欢
王光林
潘庆舲
李继宏
吹毛求疵的人即便在天堂也能挑出瑕疵。
许崇信
瓦尔登湖有几个版本?
有35个版本。
大家公认是徐迟译得最好。徐迟是《瓦尔登湖》第一个译者,通常来讲第一个译者对原著的诠释是最好的,很大程度上能够真实呈现书的本来面貌,但是也不可避免地带上了时代的烙印,很多翻译或多或少都有些缺陷。
除了徐迟的译本,其余34个译本里,仲泽的译本是最新的译本,也许是目前最为贴近原文、汉语表达最为雅正的一个本子。译林出版社许崇信和林本椿合译的版本也不错,将原文的意思翻译得完整到位。另外,王光林、戴欢、王家湘的译本评价也都不错,大家可以自行选择。
如何评价美国作家戴维.梭罗的文学名作《瓦尔登湖》?
亨利•戴维•梭罗(Henry D***id Thoreau,1817-1862)是一位美国作家、哲学家,一生创作了二十多部散文集,其中《瓦尔登湖》被公认为最受欢迎的非虚构作品。这个人没有学习任何职业,一生未婚,从不去教堂,从不参与选举,拒绝向***纳税,不吃肉、不喝酒、不抽烟,甚至不喝咖啡和茶,是一位忠于自己的理念和内心、表里如一的伟大的思想家。十六岁考入哈佛大学,毕业后从事过教师、家教、土地勘测、铅笔制作等工作,历次的工作经历都持续时间不长,因为他的主要精力放在了写作、亲近大自然和实践自己的哲学思想上。1845年的春天,梭罗开始在美国麻省康考特的瓦尔登湖畔自己动手建造木屋,并在当年的7月4日移居瓦尔登湖畔,到1847年9月结束。这段经历创造出了著名的《瓦尔登湖》。他通过《瓦尔登湖》想告诉我们的,就是:每个人都应该寻找和追求自己的生活方式。他是这么说的,也是这么做的。
虽然是名著,但是看翻译本读起来还是感到有些枯燥乏味。作者的理念还不错,远离独居可以获得一种自由。这种行为,有点类似我们终南山隐居的修士。
小隐隐于野,大隐隐于市。
苏东坡有句隐于市的名句:惟有王城最堪隐,万人如海一身藏。
到此,以上就是小编对于瓦尔登湖系列书籍的问题就介绍到这了,希望介绍关于瓦尔登湖系列书籍的4点解答对大家有用。